Du Fu

Chinese poet

Medieval influential 23 sayings

Sayings by Du Fu

Saddened by the times I weep at the flowers tormented by the partings even the birds startle my heart.

c. 757 CE — From the poem 'Spring View' (Chun Wang), written during the An Lushan Rebellion.
Strange & Unusual Unverifiable

How I long to lie down in some gully, alone and untrammeled! But I laugh at myself: an old madman growing older, growing madder.

c. 712-770 CE — From a poem, reflecting on his desire for solitude and self-deprecating humor about his aging and me…
Strange & Unusual Unverifiable

Heaven's ways include the human: among a thousand sorrows, I stand alone.

c. 712-770 CE — From a poem, reflecting on his solitary suffering amidst universal hardship.
Strange & Unusual Unverifiable

The mud has thawed, and swallows fly around, On the warm sand, mandarin ducks are sleeping.

c. 712-770 CE — From a 'Jueju' poem, depicting a peaceful spring scene with an almost surreal stillness.
Strange & Unusual Unverifiable

The city has fallen: only the hills and rivers remain. In Spring the streets were green with grass and trees.

c. 757 CE — From 'Spring View', reflecting on the devastation of war contrasted with nature's persistence.
Strange & Unusual Unverifiable

The river's blue, the bird a perfect white, The mountain green with flowers about to blaze. I've watched the spring pass away again, When will I be able to return?

c. 712-770 CE — From a 'Jueju' poem, expressing a vivid natural scene tinged with personal longing and uncertainty.
Strange & Unusual Unverifiable

The country is broken, but mountains and rivers remain.

757 — From '春望' (Spring View), a bleak observation during war.
Strange & Unusual Unverifiable

My thatched roof is torn by autumn winds—the village boys steal my thatch.

760 — From '茅屋为秋风所破歌' (My Thatched Roof Is Torn by Autumn Winds), a strangely specific grievance.
Strange & Unusual Unverifiable

I’m so poor I can’t even afford to be sick.

circa 760 — From a letter to a friend, lamenting his poverty.
Strange & Unusual Unverifiable

The stars lean perilously close to the earth tonight.

765 — From '旅夜书怀' (Thoughts on a Night Journey), an eerie celestial image.
Strange & Unusual Unverifiable

My poems are no use—they won’t fill anyone’s stomach.

circa 770 — From a self-deprecating note in his later years.
Strange & Unusual Unverifiable

The river is so wide, even the birds can’t cross it.

767 — From '登高' (Climbing the Heights), a melancholic exaggeration.
Strange & Unusual Unverifiable

I’m so thin, my shadow could slip through a crack in the door.

768 — From a letter describing his illness.
Strange & Unusual Unverifiable

The war has turned my hair white, but the wine turns it black again.

759 — From a poem about aging and escapism.
Strange & Unusual Unverifiable

At the grand vermillion gates, wine and meat spoils, while the road outside is paved with frozen bones.

c. 755 AD (approximate) — From the poem 'The Grandeur of the Imperial Concubine', widely translated
Humorous Unverifiable

After the war-fires of three months, One message from home is worth a ton of gold.

c. 755 AD (approximate) — From the poem 'Spring View', widely translated
Humorous Unverifiable

I laugh at myself: an old madman growing older, growing madder.

c. 765 AD (approximate) — From the poem 'Thoughts on a Night Journey', commonly attributed
Humorous Unverifiable

My darling son now will not leave my knee, He's scared that I will go away again.

c. 759 AD (approximate) — From the poem 'Returning Home', commonly attributed
Humorous Unverifiable

My heart is in a world of water and crystal, My clothes are damp in this time of spring rains.

c. 750-760 AD (approximate) — From the poem 'Spring Rain', commonly attributed
Humorous Unverifiable

The ladle's cast aside, the cup not green, The stove still looks as if a fiery red. To many places, communications are broken, I sit, but cannot read my books for grief.

c. 765 AD (approximate) — From the poem 'Thoughts on a Night Journey', commonly attributed
Humorous Unverifiable