Into this Universe, and why not knowing, Nor whence, like Water willy-nilly flowing: And out of it, as Wind along the Waste, I know not whither, willy-nilly blowing.
Poet, mathematician, astronomer
Into this Universe, and why not knowing, Nor whence, like Water willy-nilly flowing: And out of it, as Wind along the Waste, I know not whither, willy-nilly blowing.
Poet, mathematician, astronomer
Rubaiyat of Omar Khayyam (FitzGerald translation)
c. 11th-12th century
Found in 1 providers: grok
Cross Reference
1 source
"Ah, Moon of my Delight who know'st no wane, The Moon of Heav'n is rising once again: How oft hereafter rising shall she look Through this same Garden after me—in vain!"
Humorous"Ah, fill the Cup:—what boots it to repeat How Time is slipping underneath our Feet: Unborn To-morrow, and dead Yesterday, Why fret about them if To-day be sweet!"
Humorous"Indeed the Idols I have loved so long Have done my credit in this World much wrong: Have drown'd my Honour in a shallow Cup, And sold my Reputation for a Song."
Strange & Unusual"And this I know: whether the one True Light Kindle to Love, or Wrath consume me quite, One Flash of it within the Tavern caught Better than in the Temple lost outright."
Humorous"Ah, my Beloved, fill the Cup that clears To-day of past Regrets and future Fears: To-morrow!—Why, To-morrow I may be Myself with Yesterday's Sev'n thousand Years."
Strange & Unusual